![]() |
via http://blogs.itmedia.co.jp/koji/2007/04/post_8b3d.html > 自滅文。コンピューター科学者のソウル・ゴーンは、何らかの意味で自らを無意味にする文を、長年にわたって集めてきた。彼は、その収集を『ゴーンのめったに使われない常套句集』と読んでいる。 トートロジーとは違った、ユニークなアイデア。 ![]() |
![]() |
▼紹介エントリー http://cyblog.jp/go.php?w=304 ![]() ![]() |
![]() |
4/6 読了。シビれた…。 ▼紹介エントリー http://cyblog.jp/go.php?w=458 ▼関連エントリー http://cyblog.jp/go.php?t=128 ![]() ![]() |
![]() |
4/5 周囲でひそかに流行っているようなので、イス代わりに購入。 4/6 届いた。付属してくるコンパクトなポンプでがしがし空気を入れるのだが、かなりしんどい。「先駆者」たちによると、慣れてきたら空気を多めに入れて硬くするといいらしい。接地面が小さくなるので、バランスをとるのが難しくなる。専用のポンプが欲しい…。 ![]() ![]() |
![]() |
via http://akihitok.typepad.jp/blog/2007/03/post_1054.html >> この本で言う「シャドーワーク」には、単に業務外で行う仕事というだけでなく、「社内外の人々とフラットな関係で進める活動」という意味が込められているのですが、こういった活動が新しい発想を生み出すことに役立つのは明らかでしょう。従ってシャドーワークを認めて奨励することが、遺伝子プールのバリエーションを豊かにする1つの方法だと思います。 ![]() |